Polská poezie v překladu Věry Kopecké z Křinic u Broumova ve sbírce, kterou vydala opět vlastním nákladem

Stává se již tradicí, že broumovská básnířka a fotografka Věra Kopecká z Křinic vydává koncem roku novou sbírku básní. Loni to byla „Dívka na břehu moře“, letos básně jejích přátel z Polska a z Ruska. Pod názvem „Pátý rozměr – POEZIE“ s podtitulem „Listování verši mých přátel“ a s vlastními fotografiemi nabízí překladatelka čtenářům verše, které jsou obrazem dnešního světa. Globalizovaného, ale i toho lokálního, v Polsku nebo v Rusku.
Výběr básní i volba autorek a autorů svědčí o tom, že má Věra Kopecká skvělé přátele, kteří navíc všichni jezdí již skoro pravidelně na jí pořádaná setkání s básníky na Broumovsko. Vysoká umělecká úroveň překladu i svědomitost a pečlivost, která je z každé sloky vidět, ukazuje úctu a lásku překladatelky k autorům. Citlivým výběrem veršů otevírá čtenáři současný barevný svět prožitků a pocitů, který by snad nebylo možno takto vyjádřit ani obrazem. Není nutné, aby člověk miloval poezii. Když vezme knížku do ruky a do veršů se začte, prožívá spolu s autory i s překladatelkou krásy, ale i nešťastné okolnosti, které náš dnešní svět a nás v něm utvářejí. Pokud jim sami nebudeme čelit svými myšlenkami a činy nebo ony krásy silou svých osobností podporovat a rozvíjet.
Překladatelka na poměrně malé, ale pro vyjádření hlavní myšlenky, zobrazení zejména dnešního světa, postačující ploše, představuje své přátele. 79letého Andrzeje Bartyńského, člena polské asociace spisovatelů a aktivního člena i funkcionáře řady dalších kulturních polských uskupení a institucí. I když ve svých 9 letech přišel při výslechu na gestapu o zrak. Bartyński dosud vydal na desítku sbírek poezie. Další autorkou je Danuta Perier Berska, členka Svazu polských spisovatelů, oceňována v soutěžích doma i v zahraničí. Do sbírky poezie zařadila překladatelka dále Aleksandru Adamczyk Pijanovskou, která debutovala v roce 1945. Její moudré verše dávají sbírce hloubku a osvícený nadhled nad současným světem. Autorem závěrečných básní je Marek Wawrzkiewicz, který dosud vydal v Polsku i v zahraničí na čtyřicet knížek. Svoji sbírku doplnila překladatelka Kopecká ryze současnými, obsahem až vědecky přesnými verši ruské autorky Jekatěriny Poljanské. Ta se narodila v Leningradě, a dnes pracuje jako lékařka úrazové ortopedie. Snad i proto se její verše vymykají ostatním a obohacují sbírku neobvyklými pohledy.
A k tomu všemu přidala Věra Kopecká autentické portréty všech autorů, kterými dokresluje jejich charakteristiky. Vždy několik vět o osobním vztahu ke každému zvlášť a pár fotografií, dokreslují náladu a poslání této poetické publikace se současnou poezií. To vše stojí za to, mít možnost si knížku kdykoli otevřít a začíst se. Protože se „jen tak“ odložit nedá. Je na pultech knihkupectví v Náchodě a broumovského Infocentra.